Osmanlı torunu Evlad-ı Fatihanlar... Geçmişi bilerek onu unutmadan, geleceğe kanat açanlar... Biz bize benzeriz ve özgün olma iddiasındayız. Kuruluş: Sofya 26 Mart 2008, Halen yayın: İstanbul
10 Mayıs 2024 Cuma
24 Şubat 2024 Cumartesi
Rusya Milli Kütüphanesi, St. Petersburg’da bulunan Vidin'den Götürülmüş Kitabeler
Rusya Milli Kütüphanesi, St. Petersburg’da bulunan
Vidin ve diğer kalelerdeki Türkçe Tarih Kitabeleri
Olga
Vasileva
Rusya
Ulusal Kütüphanesi/St. Petersburg-Rusya
заведующая сектором восточных фондов ОР РНБ
Ольга Валентиновна Васильева
Özet
1878 Berlin Antlaşması uyarınca
Bulgaristan'daki tüm Türk kalelerinin yerle bir edilmesi gerekiyordu. Aynı
zamanda tarih yazıtlı kitabeler de korunarak St. Petersburg'a nakledildi. Kitabeler
Prof. Vasiliy Smirnov tarafından incelenmiş ve daha sonra çoğu farklı askeri
birliklere “hediye edilmiştir”. Ancak 1882'den beri İmparatorluk Halk
Kütüphanesi'nin (bugünkü Rusya Milli Kütüphanesi) girişini sekiz taş süslüyor.
Bunlardan dördü Bulgaristan'ın Kuzeybatısındaki Vidin kasabasından geliyor;
bir taş muhtemelen Shumla'dan (Shumen) alınmış, diğerlerinin menşei ise
belirsiz. En eski yazıt Hicri 1134 / Miladi 1721–1722'ye tarihlenirken,
sonuncusu ise Hicri 1254 / Miladi 1838–1839 yılını taşıyor. Altı tarih yazıtı
binaların veya kapıların inşası veya onarımına adanmıştır. İnşaattan sorumlu
kişilerin isimleri sıklıkla zikredilmektedir.
Nitekim 1134 / 1721-1722 tarihli kitabede binaların sorumlusu Süleyman Paşa ile inşaatı yapan Hezarfen Mustafa'nın isimleri
görülmektedir.
1147/1734-1735 yıllarında Vidin'in İstanbul ve Florentin kapılarını
yenileyen Ahmed Paşa ve mimar Mustafa-Kulu'nun isimleri iki kitabede geçmektedir.
Vidin kalesinin komutanı Hafız Ali Paşa da bu listeye dahildir.
Aynı İstanbul kapısının 1814 yılında yeniden inşasına
başlanması münasebetiyle yapılan kitabede, çoğu yerde Sultan II. Mahmud'un (1808-1839) adı da geçmektedir. 1250 / 1834-1835 tarihli oval taş
üzerinde tuğrası yer almaktadır. Tarih yazıtları, Eski Türkçe (Osmanlı)
dilinde, Arapça ve Farsça alıntı kelimelerle dolu ayetler içermektedir.
Ayrıca cümlelerdeki kelimelerin
normal Türkçe sırası genellikle ters çevrilmeyle bozulur. Bazen Arap
harflerinin altına veya üstüne aksanlı noktalar oyulmazdı ve bu, özellikle
harflerin olay yılına eşit olacak belirli sayısal değerlerinin (ebced)
toplamına ulaşmak için yapılırdı. Bütün bunlar, kullanılan epigrafik yazıların
türü ve yoğunluğuyla birleştiğinde tarih yazıtlarının okunmasını ve
yorumlanmasını kolay bir iş olmaktan çıkarmaktadır.
YAZARIN TOKAT'TA II. GAZİOSMANPAŞA SEMPOZYUMU HAKKINDA HABER
KAYNAK:
II. Uluslararası Plevne Kahramanı Gazi Osman Paşa ve Dönemi Sempozyumu, s. 494.
22 Şubat 2024 Perşembe
Şumnu'da Sabri Sadık Kitabevi
Üç katlı tuğla konut-ticaret binası üçgen arsa üzerine inşa edilmiş olup mülkiyeti yayıncı Sabri Sadık'a aittir. Zemin katta kırtasiye malzemeleri ile kitap satan bir kitabevi dükkanı vardır. Ön kapının üzerinde konsollarla desteklenen kemerli bir balkon yükseliyordu. Güneydoğu ve batıya doğru, pencerelerin alt ve üst kısımlarında geometrik bezemelerin yer aldığı dikdörtgen bir risalite geçmektedir. İkinci ve üçüncü katlar konuttur. Ev, üzerinde sahibinin baş harflerinin ve yapım yılının yazılı olduğu kemerli bir alınlıkla bitmektedir.
1927 yılında Sabri Sadık Şumnu belediye başkan yardımcısıydı. Evindeki kitabevinin ve "Teraki" matbaasının sahibidir. Burada Türkçe ders kitapları ve 1940'lı yıllarda 5-6 yıl yayınlanan haftalık "Savaş" gazetesi basılmıştır.
Nüvvab Öğretmeni ve Şumnu şehir tarihi araştırmacısı Mehmet Hasan'ın belirttiğine göre, Terakki Matbaası bu binada değil, Spas Popov Matbaası'nın bulunduğu binada idi. Kiracı olarak orada bulunuyordu fakat baskı makineleri kendine aitti. Hatta belgelerde makina adı olarak Franke Talе olarak kayıtlıdır.
Siyasi değişiklikler nedeniyle aile ülkeyi terk etti. Bina bir müddet "Jilfond" denilen Jilişten Fond (Konut Fonu) tarafından kullanılıyor. Bir ara kumaş mağazası olarak da kullanılmıştır.
Fotoğrafta Sabri Sadık, eşi Hatice, oğlu Bedri, kızı Meliha yer alıyor. Fotoğraf kız torunu İrem Erez tarafından paylaşılmıştır.
Tabelada Bulgarca olarak Knijarnitsa Sabri Sadıkov yazıyor yani Sabri Sadıkov Kitabevi |
Bugünkü hali |
20 Şubat 2024 Salı
Darıdere (Zlatograd) Müslümanları: şehir tarihinden gizli kalmış sayfalar, Faik Gluhov, Smolyan 2024.
Darıdere (Zlatograd) Müslümanları: şehir tarihinden gizli kalmış sayfalar, Faik Gluhov, Smolyan 2024 196 sayfa |
İÇİNDEKİLER
GİRİŞ
Geçmişin önemi hakkında Kentin
tarihinden bir parça...
BULGARİSTAN'DA MÜFTÜLÜK SİSTEMİ
HAKKINDA
Baş Müftülük
Paşmaklı Müftülüğü
Darıdere Müftülüğü
DARIDERE MÜFTÜLERİ
Mehmed Avni
Kamil Efendi
Raif Hasan Alabaşov
Hasan Ahmedov Ehlenov
Darıdere müftülüğünde çalışanlar
Hizmetçiler
Darıdere imamları
Darıdere camileri
Pazar Camii
Malkoretska Camii
Tabakhane Camii
Golyama reka'daki cami
Darıdere'deki medreseler
Darıdere rüşdiyesinin tarihi
Darıdere'de Tekke ve Dervişler
Şeyh Ahmed Hasan Hocolov/Hocov
Darıdere dervişleri
Şeyh Tekkesi
Mezarlıklar
Hatıralar
SON SÖZ
FOTOĞRAFLAR
27 Ocak 2024 Cumartesi
Şumnu'da basılan KONFERANSLARIM, yazan Ahmed Kemal, 1942
Şumnu'da basılan "İnsan" başlıklı iki kitap, yazan Ali Kemal
9 Ocak 2024 Salı
Osmanlı Taşrasında: 18. Yüzyılda Vidin ve Çevresinde Toplum ve Ekonomi
Osmanlı Taşrasında: 18. Yüzyılda Vidin ve Çevresinde Toplum ve Ekonomi
2 Ocak 2024 Salı
Belitsalı Mehmedali Efendi
Един от учените, спомогнали за съхранението на ислямската култура тук, е Мехмедали ефенди – беличкият ефенди.
2 Kasım 2023 Perşembe
BİR JÖN TÜRK : TURAN BEY, RECEP MESUT (Prof. Dr.)
BİR JÖN TÜRK : TURAN BEY
İSMAİL ABİ, RECEP MESUT
İSMAİL ABİ
ZERZEVATÇI İBRÂM AGA, RECEP MESUT (Prof. Dr.)
ZERZEVATÇI İBRÂM AGA
NAZIM HİKMET VE BEN, RECEP MESUT (Prof. Dr.)
NAZIM HİKMET VE BEN
HAFIZ RIZA VE MEFKÜRE ABLA, Recep Mesut (Prof. Dr.)
HAFIZ RIZA VE MEFKÜRE ABLA