VİDEOYU İZLEMEK İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNKE TIKLAYINIZ |
Osmanlı torunu Evlad-ı Fatihanlar... Geçmişi bilerek onu unutmadan, geleceğe kanat açanlar... Biz bize benzeriz ve özgün olma iddiasındayız. Kuruluş: Sofya 26 Mart 2008, Halen yayın: İstanbul
Şumnu'dan Diyarbakır'a PALAS PANDIRAS Bir göçün anıları Yazan: Sait ARKAN Yayın Tarihi: 22.09.2021 Sayfa Sayısı:148 İkindi vakti gelen kitabı yatsı itibariyle bir solukta okuyup bitirdim. Gerçekten bir aile öyküsü. Ama ne acılar.. çok samimi yazıldığı her kelimesinden belli. Yazar derli toplu 150 sayfada anlatmak istediğini sıkmadan aktarmış. Bu kitaptan özellikle 1930'lu yıllardaki göçleri anlamak mümkün. 1989'da yaşadıklarımızla kıyaslayınca bizimkisi gözümde çok küçüldü. BZÇ, BTG-Editörü |
Başlık: Vakıfite v Bılgariya Dili: Bulgarca Yayınlayan: Sofya Sv. Kliment Ohridski Üniversitesi, 2021 Sayfa: 470 İçindekiler kısmının tercümesi aşağıda sunulmuştur. |
Kırcaali Almalı dere (Bulgarca Buk) Köyü Cami kitabesi
Hâzihî cennâtü adnin fedhulûha hâlidîn
Yâ Müfettiha'l-ebvâb iftal lenâ hayra'l-bâb
Bu cami-i şerifi binâ eden el-Hac Ali Alemdar (?) bin Mahmud
Cennet-i âlâda makamın yüce eyleye ol ganî mabûd
Sene 1226 (Miladi 1811/1812)
Okuyan: Basri Zilabid Çalışkan
Foto: Suray Mustafa
Foto: Suray Mustafa
Bulgaristan Kırcaali ili Koşukavak ilçesi Seyyitler Camii Kitabesi
Bâni-i aslisi işbu camii etti bina
Lîk çokdan olduğundan pek harap olmuş idi
Şimdi Seyyidler cemaati rıza-yı Hak içün
Cümle gayret idüp tamir ve teşyid eyledi
Beş vakit ezan okunup hem kılındıkça namaz
Tamir edenlere nazil ola feyz-i ebedi
Sa’yilerin meşkur idüb Hak mağfur ide zenblerin
Çünki bunda her birisi can feda olsun dedi
Söyle Fevzî lafızla tarihi herkes anlasın
Bin iki yüz yetmiş altı senesi yaptı
(Miladi 1859/1860)
Okuyan: Basri Zilabid Çalışkan, BTG Editörü
Kitap Adı: „KRISZTUSÉRT JÁRVÁN KÖVETSÉGBEN“ (Çevisi: İsa Misyonunda)
Hét év a minárék tövében. (Çeviri: Minarenin dibinde yedi yıl)
Pécel, 2006
Bulgarca çeviri künyesi:
Yazar adı: Layoş Döbröşi
Kitap adı: MİSİYATA
na edin ungarets
na bılgarska zemya
Çevirisi: Bir Macar'ın Bulgar topraklarındaki misyonu
Tercüme: Stefka Hrusanova
Derleyen, İlmi Redaktör, Önsöz: Doç. Dr. Veneta Yankova
Arka yayınevi, Sofya 2018
İÇİNDEKİLER
1930'larda Şumnu ve Deliorman'da Layoş Döbryöşi'nin "Türk Misyonu" / 7
Macar baskısına önsöz / 21
Layoş Döbröşi (1906–1992) / 29
Türk misyonunun tarihi / 50
Layos Döbröşi'nin Editörümüze Mektubu / 64
Bayan Layoş Döbröşi'den Editörümüze Mektup / 67
Reformist Misyoner Papaz Layos Dröbröşi'nin Mektup / 69
[Şövalye Dr. Sandor Chia:] Bulgaristan Türkleri Arasında / 73
Layoş Döbröşi'den dergimizin okuyucularına bir mektup / 89
Dergimizin okuyucularına Layoş Döbröşi'nin Mektubu / 97
Bulgaristan Türkleri arasında misyoner olan Layoş Döbröşi'nin Mayıs [1931] aylık raporu / 100
Layoş Döbröşi'nin son mektubu / 121
Layoş Döbröşi'nin gezici sekreterimize [Istvan Morvai] mektup / 126
1933
Ramazan ayı / 133
Bir Türk hocanın evine ziyaret / 137
Kurban / 140
Türk misyonumuzdan görüntüler / 143
Günahkarlar ve fanatikler arasında / 146
Varna'daki Tatiller / 152
Ali Usta, kör müezzin ve terzi çırağı
Müslüman defin ve cenaze gelenekleri / 161
Istvan Morvai: Türk Kardeşler Arasında / 168
Deliorman'a misyoner gezisi / 172
Günlükten alıntı / 177
Türkler, Bulgarlar ve Macarlar Arasında / 189
Muhabbet / 194
1935
Türkler, Bulgarlar ve Çingeneler Arasında Bir Hafta / 198
Baba Kondu / 201
Panayır / 208
1936
Türk şekercisinin mesajı / 211
Kızılbaşlar / 215
Varna / 219
Karalar / 222
Türk düğünü / 227
Pomaklar / 230
Hacı ağa / 234
Bibliyografya / 238
Kitabın Macarca orijinal kapağı |
Dil: Türkçe Yazar: Mehmet Arslan Cumalı Yayın Bilgileri: İzmir : AjanSay, 2002. Fiziksel Tanımlama: 72 s. ; 20 cm. |
ISBNp: 9756766751
Dil: Türkçe
Yazar: Arslan-Cumalı, Mehmet
Yayın Bilgileri: Tekirdağ : Ay Yayınları, 2005.