Bulgaristan'dan Rusya'ya götürülen bir Osmanlı kitabesi:
Osmanlı torunu Evlad-ı Fatihanlar... Geçmişi bilerek onu unutmadan, geleceğe kanat açanlar... Biz bize benzeriz ve özgün olma iddiasındayız. Kuruluş: Sofya 26 Mart 2008, Halen yayın: İstanbul
28 Ağustos 2025 Perşembe
Yantra Nehri üzerindeki Byala Köprüsüne Ait Kitabe
24 Şubat 2024 Cumartesi
Rusya Milli Kütüphanesi, St. Petersburg’da bulunan Vidin'den Götürülmüş Kitabeler
Rusya Milli Kütüphanesi, St. Petersburg’da bulunan
Vidin ve diğer kalelerdeki Türkçe Tarih Kitabeleri
Olga
Vasileva
Rusya
Ulusal Kütüphanesi/St. Petersburg-Rusya
заведующая сектором восточных фондов ОР РНБ
Ольга Валентиновна Васильева
Özet
1878 Berlin Antlaşması uyarınca
Bulgaristan'daki tüm Türk kalelerinin yerle bir edilmesi gerekiyordu. Aynı
zamanda tarih yazıtlı kitabeler de korunarak St. Petersburg'a nakledildi. Kitabeler
Prof. Vasiliy Smirnov tarafından incelenmiş ve daha sonra çoğu farklı askeri
birliklere “hediye edilmiştir”. Ancak 1882'den beri İmparatorluk Halk
Kütüphanesi'nin (bugünkü Rusya Milli Kütüphanesi) girişini sekiz taş süslüyor.
Bunlardan dördü Bulgaristan'ın Kuzeybatısındaki Vidin kasabasından geliyor;
bir taş muhtemelen Shumla'dan (Shumen) alınmış, diğerlerinin menşei ise
belirsiz. En eski yazıt Hicri 1134 / Miladi 1721–1722'ye tarihlenirken,
sonuncusu ise Hicri 1254 / Miladi 1838–1839 yılını taşıyor. Altı tarih yazıtı
binaların veya kapıların inşası veya onarımına adanmıştır. İnşaattan sorumlu
kişilerin isimleri sıklıkla zikredilmektedir.
Nitekim 1134 / 1721-1722 tarihli kitabede binaların sorumlusu Süleyman Paşa ile inşaatı yapan Hezarfen Mustafa'nın isimleri
görülmektedir.
1147/1734-1735 yıllarında Vidin'in İstanbul ve Florentin kapılarını
yenileyen Ahmed Paşa ve mimar Mustafa-Kulu'nun isimleri iki kitabede geçmektedir.
Vidin kalesinin komutanı Hafız Ali Paşa da bu listeye dahildir.
Aynı İstanbul kapısının 1814 yılında yeniden inşasına
başlanması münasebetiyle yapılan kitabede, çoğu yerde Sultan II. Mahmud'un (1808-1839) adı da geçmektedir. 1250 / 1834-1835 tarihli oval taş
üzerinde tuğrası yer almaktadır. Tarih yazıtları, Eski Türkçe (Osmanlı)
dilinde, Arapça ve Farsça alıntı kelimelerle dolu ayetler içermektedir.
Ayrıca cümlelerdeki kelimelerin
normal Türkçe sırası genellikle ters çevrilmeyle bozulur. Bazen Arap
harflerinin altına veya üstüne aksanlı noktalar oyulmazdı ve bu, özellikle
harflerin olay yılına eşit olacak belirli sayısal değerlerinin (ebced)
toplamına ulaşmak için yapılırdı. Bütün bunlar, kullanılan epigrafik yazıların
türü ve yoğunluğuyla birleştiğinde tarih yazıtlarının okunmasını ve
yorumlanmasını kolay bir iş olmaktan çıkarmaktadır.
YAZARIN TOKAT'TA II. GAZİOSMANPAŞA SEMPOZYUMU HAKKINDA HABER
KAYNAK:
II. Uluslararası Plevne Kahramanı Gazi Osman Paşa ve Dönemi Sempozyumu, s. 494.
14 Kasım 2022 Pazartesi
SUHİNDOL KÖYÜ CAMİSİ KİTABESİ
29 Ocak 2022 Cumartesi
Suhindol - Söğündal Köyü Cami Kitabesi
31 Ekim 2021 Pazar
Kırcaali Almalı dere (Bulgarca Buk) Köyü Cami kitabesi
Kırcaali Almalı dere (Bulgarca Buk) Köyü Cami kitabesi
Hâzihî cennâtü adnin fedhulûha hâlidîn
Yâ Müfettiha'l-ebvâb iftal lenâ hayra'l-bâb
Bu cami-i şerifi binâ eden el-Hac Ali Alemdar (?) bin Mahmud
Cennet-i âlâda makamın yüce eyleye ol ganî mabûd
Sene 1226 (Miladi 1811/1812)
Okuyan: Basri Zilabid Çalışkan
Foto: Suray Mustafa
20 Ekim 2021 Çarşamba
KOŞUKAVAK SEYYİTLER CAMİİ KİTABESİ
Foto: Suray Mustafa
Bulgaristan Kırcaali ili Koşukavak ilçesi Seyyitler Camii Kitabesi
Bâni-i aslisi işbu camii etti bina
Lîk çokdan olduğundan pek harap olmuş idi
Şimdi Seyyidler cemaati rıza-yı Hak içün
Cümle gayret idüp tamir ve teşyid eyledi
Beş vakit ezan okunup hem kılındıkça namaz
Tamir edenlere nazil ola feyz-i ebedi
Sa’yilerin meşkur idüb Hak mağfur ide zenblerin
Çünki bunda her birisi can feda olsun dedi
Söyle Fevzî lafızla tarihi herkes anlasın
Bin iki yüz yetmiş altı senesi yaptı
(Miladi 1859/1860)
Okuyan: Basri Zilabid Çalışkan, BTG Editörü