10 Ağustos 2022 Çarşamba

ЙА СИН, ТЕБАРЕКЕ И АММЕ

 

ЙА СИН

ТЕБАРЕКЕ, АММЕ

КЪСИ СУРИ И ДУИ ЗА НАМАЗ

 

 

ДУА, КОЯТО СЕ ЧЕТЕ ПРЕДИ

ЧЕТЕНЕТО НА КОРАНА

 

Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим

Аллаахюмме биль хакки ензелтехуу ве биль хакки незел.

Аллаахюмме аззим рагбетии фиихи ведж-альху нууран ли басарии ве шифааен лисадрии.

Аллаахюмме зеййин бихи лисаании ве джеммил бихи веджхи ве кавви бихии джеседи верзукнии тиляветехуу аля таатике аанааеллейли ве етрафеннехаари вахшурнии мааннебиййи салляллаху алейхи ве селлем ве аалихил-ахяар.

Значение:

О, Аллах, [Ти казваш:]

"С истината го низпослахме (Корана), с истината бе низпослан". О, Аллах, увеличи копнежа ми по него и го стори светлина за очите ми и лек за сърцето ми!

О, Аллах, украси езика ми с него, разкраси лицето ми с него, укрепи тялото ми с него и ме дари с негово четене в Твое послушание денем и нощем! И ме събери с Пророка Мухаммед,    Аллах да го благослови и  с мир да го дари, и избраното му семейство!"

 

 

 

 

Инструкции за употреба на книжката

Уважаеми братя мюсюлмани!

Свещеният Коран е слово на Аллах, низпослано на Мухаммед (салляллаху алейхи веселлем). Той е единственият път за постигане на земното и отвъдното щастие. Това е и причината за привързаността ни към нея, която се изразява в изучаване правилата за четене на Корана, наизустяването му, тълкуване и задълбочен размисъл върху неговите повели, както и приложението им в ежедневието ни. Отдалечаването от тази светлина, която е основен източник на Исляма, води към мрак и унижение, към самоунищожение. Пратеникът на Аллах (с.а.с.) е казал:
”Когато (група) хора се съберат в дом от домовете на Аллах да четат или разучават помежду
си Книгата на Аллах, върху тях се спуска спокойствие, милостта на Аллах ги обгръща, меляикетата ги заобикалят и Аллах ги споменава пред онези, които са при Него.”

Всевишният Аллах казва:
„Този Коран напътва към най-правото и благовестава вярващите, които вършат праведни дела, че ще имат огромна награда и че за онези, които не вярват в отвъдния живот, сме приготвили болезнено мъчение.”
(Сура Исра)

Пейгамретът е казал: “Който прочете една буква от Книгата на Аллах, за него има награда и тази награда е умножена десет пъти. Не казвам, че: Елиф, Лям и Мим са една буква, а “Елиф” е буква,” Лям” е буква и “Мим” е буква .”
Четенето на Корани Керим е ибадет и начин за приближаване към Всевишния Аллах. Дълг на всеки мюсюлманин е да се научи да чете Книгата на Аллах
от арабския му оригинал, да се стреми да вниква във всеки един от айетите, чрез българския му превод за да разбере какво се изисква в тях и да се възпитава съобразно повелите на Всевишния Аллах. Онзи, който чете, изучава, наизустява Корана и обучава другите на него, е сред най-издигнатите и достойни раби на Аллах.

Според ислямските учени човек докато научи арабската азбука и да чете Корана от арабския му оригинал може да се възползва временно от други букви. Позовавайки се на това разрешение написахме на кирилица някои от сурите които често се четат. Но поради характера на арабския език в който буквите произлизат от различните части на устата и имат особено произношение е крайно необходимо първо да се изслуша текста (на живо или от запис на някой добър четец на Корана) и така поне минималните изисквания да се спазят. Всички ние знаем че Корана се чете, рецитира подобно на пеене, затова в текста ще видите следните изписвания:

аа – ии – уу – яа – юю : при тази ситуация трябва да удължите съответните букви.

Буквата лв българския език се произнася твърдо, но в арабския се произнася и твърдо и меко, според местонахождението му. Затова когато трябва да се произнесе меко е изписано така: ль

За изслушване на текстовете на всяка сура са поставени QR кодове от които може да се възползвате.

 

 

 

СУРА ЙА СИН

Еуузу билляхи минеш-шайтаанир-раджиим

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

 

1. Йаа Сиин.

2. Вель-Кур-ааниль-Хакиим.

3. Иннеке леминель-мурселиин.

4. Аляа Съраатъм-Мустакиим.

5. Тензилель-азизир-Рахиим.

6. Ли-тунзира кавмем-маа унҙира аабаа-ухум фехум гаафилююн.

7. Лекад хаккаль-Кавлю-аля ексерихим фехум ляа йу-минуун.

8. Иннаа джеалнаа фии еанаакихим агляален фехийе илел-езкаани фехум-мукмехуун.

9. Ве джеална мим бейни ейдиихим седдев-ве мин хальфихим седден-фе-агшей-наахум фехум ля йубсируун.

10. Ве севаа-ун алейхим е-ензертехум ем лем тунзир-хум ля йу-минуун.

11. Иннемаа тунзиру мениттебе-аз-Зикра ве хашийер-Рахмане бил-гайб; фебеш-ширху би-магфиратив-ве еджрин-Кериим.

12. Иннаа нахну нухйил-мевтаа ве нектубу ма каддемуу ве аасарахум; ве кулле шей-ин ах-сайнааху фии имаамим-мубиин.

13. Вадриб лехум-меселен Асхабел-Карйех. Из джаахел-мурселююн.

14. Из ерселнаа илейхимус-нейни фекеззебуухумаа фе-аззезнаа би-саалисин-фекалюю иннаа илейкум-мурселююн.

15. Каалюю маа-ентум илляа бешерум-мислюнаа ве маа ензелер-Рахмаану мин-шейин ин ентум илляа текзибуун.

16. Каалюю Раббуна йа-лему иннаа илейкум ле-мурселююн.

17. Ве маа алейнаа иллел-белягул-мубиин.

18. Каалюю иннаа тетаййерна бикум; ле-иллем тентехуу ленер-джуменнекюм ве лейемессен-некюм-миннаа азаабун елиим.

19. Каалюю таа-ирукум-меакюм; е-ин зуккиртюм? Бель ентум кавмум-мусрифун.

20. Ве джаа-е мин аксаль-Мединети раджулуй-йес-аа каале йа-кавмиттеби-ул-мурселиин.

21. Иттабиуу маа-ляа йес-елюкюм еджрав-ве хюм-мюхтедююн.

22. Ве маа лийе ля еа-будуллези фатарани ве илейхи турже-уун.

23. Е-еттехизу мин-дуунихи аалихетен ий-йуриднир-Рахмаану бидуррил-ляа тугни аннии шефа-атухум шейев-ве ля йункизуун.

24. Иннии изел-лефии далялим-мубиин.

25. Иннии ааменту би-Раббикум фес меуун.

26. Къйлед-хулил-дженнех. Каале йа-лейте кавмии йалемуун.

27. Бима гафералии Раббии ве джеалении минел-мукрамиин.

28. Ве маа ензелна аляа кавмихи мим-беадихи мин джундим-минессема-и ве ма кунна мунзилиин.

29. Ин кяанет илляа сайхатев-вахидетен-фе-изаа хум хаамидуун.

30. Йа-хасратен алель-ибаад! Маа йе-тиихим-мир-расуулин илляа кяануу бихии йестехзи-уун.

31. Елем йерав кем ехлекна каблехум-минел-куруни еннехум илейхим ляа йержиуун.

32. Ве ин-кюллюл-леммаа джеми-ул-ледейна мухдаруун.

33. Ве аайетюл-лехюмюл-ардул-мейтех; ахйейнаха ве ахраджнаа минха хаббен феминху йе-кулююн.

34. Ве джеальна фиихаа дженнатим-мин-нахиилив-ве еанаа-бив-ве феджджарнаа фиихаа минел-уйуун.

35. Лийе-кюлюю мин семерихи, ве ма амилет-ху ейдиихим; ефеляа йеш-курун.

36. Субханеллезии халекал-езвадже куллехаа миммаа тумбитул-арду ве мин енфусихим ве миммаа ляа йа-лемуун.

37. Ве аайетул-лехумул-лейлю наслеху минхун-нехаара фе-изаа хум-музлимуун.

38. Веш-шемсу теджрии ли-мустекаррил-лехаа; заалике такдиирул-азиизил-алиим.

39. Вель-камера каддернааху менаазиле хаттаа ааде кел-урджуунил-кадиим.

40. Леш-шемсу йембагии лехаа ан тудрикел-камера велел-лейлю саабикун-нехаар; ве кюллюн-фии фелекий-йесбехуун.

41. Ве айетюл-лехюм еннаа хамелнаа зурриййетехум филь-фулкиль-меш-хуун.

42. Ве халекнаа лехум-мим-мислихии маа йеркебуун.

43. Ве ин-неше нугрикхум феляа сарииха лехум ве ля хум йунказуун.

44. Илляа Рахметем-миннаа ве мета-ан иляа хиин.

45. Ве изаа къйле лехумуттеку маа бейне ейдиикюм ве ма хальфакюм ле-аллекюм турхамуун.

46. Ве маа теиихим-мин аайетим-мин аайаати Раббихим илляа кяану анхаа муъ-ридъйн.

47. Ве иза къйле лехум енфикуу мимма разакнакумуллаху каалеллезине кеферуу лиллезине аамену енут-иму меллев йешааллаху ет-амех? Ин ентум илляа фии даляалим-мубиин.

48. Ве йекуулююне метaа хаaзeль-веадю ин-кюнтюм-саадикиин.

49. Маа йен-зуруне илляа сайха-теввахидетен те-хузухум ве хум йехисс-имуун.

50. Феляа йестетъйууне тевсъйетев-веляа иляа ехлихим ярджи-уун.

51. Ве нуфиха фис-суури фе-изаа хум-минел-едждааси иля раббихим йенсилююн.

52. Каалюю йа-вейлена мем-беасена мим-меркадина-хаза маа веадер-рахману ве садекал-мюрселююн.

53. Ин-кянет илляа сайха-тев-ваахидетен фе-иза хум джемии-улледейна мухдаруун.

54. Фель йевме ляа тузлему нeфсун шейев-веляа тудж-зевне илляа маа кюнтюм теамелююн.

55. Инне ес-хаабел-дженнетил-йевме фии шугулин-фаакихуун.

56. Хум ве езваджухум фи зилялин алель-ераа-ики муттекиуун.

57. Лехум фииха фаакихетувве лехум-маа йедде-уун.

58. Селяамун-кавлем-мир-Раббир-Рахиим.

59. Вемтаазул-йевме еййухел-муджримуун.

60. Елем еахед илейкум йааении-аадеме елля теабудуш-Шейтан; иннеху лекюм адуввум-мубиин.

61. Ве ениа-будуунии. Хаазаа Съратум-Мустакиим.

62. Ве лекад едалле минкум джибиллен-кесира. Ефелем текюню теакилююн.

63. Хазихи джехеннемул-лети кюнтюм тюю-адююн.

64. Ислев-хел-йевме бима кюнтюм текфуруун.

65. Елйевме нахтиму аляа ефвахихим ве тюкеллимунаа ейдиихим ве тешхеду ер-джулу-хум-бима кяануу йексибуун.

66. Ве лев нешаа-у летамесна аляа еайунихим фестебекус-съраата фе-енна йубсируун.

67. Ве лев нвшаа-у леме-сахнаахум аляа мекяанети-хим феместе-таау мудъййев-ве ляа йерджи-уун.

68. Ве-менну-аммирху нюнеккис-ху филь-хальк; ефеля йакилююн.

69. Ве маа аллемнаахуш-шиара ве ма йембаги лех; ин хуве илляа зикрувве Кур-аанюм-мюбиин.

70. Лийунзира мен кяане хаййевве йехиккаль-кавлю алель-кяафириин.

71. Евелем йерав еннаа халекнаа лехум-миммаа амилет ейдиинаа ен-аамен фехум леха мааликююн.

72. Ве зеллелнааха лехум феминхаа ракубухум ве минхаа йе-кулююн.

73. Ве лехум фиихаа менаафиу ве мешаарибу ефеляа йешкюруун.

74. Веттахазу мин-дуунилляахи аалихетел-леаллехум йунсаруун.

75. Ляа йестатиууне насра-хум вехум лехум джундум-мухдаруун.

76. Феляа йахзунке кавлюхум. Иннаа неалему ма йусиррууне ве маа йуълинуун.

77. Евелем йерал-инсааню еннаа халякнааху мин-нутфетин фе-изаа хуве хасимум-мубиин.

78. Ве дарабе лена меселевве несийе хальках; каале меййухйил-изааме ве хийе рамиим.

79. Куль йухйихеллезии енше-ехаа еввеле меррах! Ве хуве би-кюлли халькин алиим.

80. Еллези джеале лекум-минеш-шеджерил-ахдари нааран фе-изаа ентум-минху туукидуун.

81. Евелейселлези халекас-семааваати вел-арда бикадирин аляа ей-йахлюка мислехум? Беляа! Ве хувел-Халляакул-алиим.

82. Иннемаа емрухуу изаа ерааде шейн ей-йекуле лехуу кюн фейекююн.

83. Фе-Субхаанеллезии би-йедихи мелекуутю кюлли шей-ивве илейхи турджеуун.

Садакаллахюль азиим.

СУРА МУЛК (ТЕБАРЕКЕ)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

 

1. Тебааракеллезии бийедихиль-мюлк. Ве хуве аляа кюлли шейин кадиир.

2. Еллезии халекаль-мевте вель-хаяате лийеблювекюм еййукюм ахсеню амеляа, ве хувель-азизуль-гафуур.

3. Еллезии халека себ-а семааватин тибакаа. Маа тераафии халькир-рахмаани мин тефаавут. Ферджи-иль-басара хель тера мин футуур.

4. Сюммерджи-иль-басара керратейни йенкалиб илейкель-басару хаасиев-ве хуве хасиир.

5. Ве лекад зеййеннес-семааед-дюняа бимесаабиха ве джеальнаахаа руджуумеллиш-шайатиини ве еатедна лехюм азаабас-сеиир.

6. Ве лиллезиине кеферуу бираббихим азаабу джехеннеме ве би – сель масиир.

7. Изаа улькуу фиихаа семиуу лехаа шехикавве хийе тефуур.

8. Тякяаду темеййезу минель-гаййз. Кюллемаа улькийе фиихаа февджун селехум хазенетухаа елем йе-тикум незиир.

9. Каалюю беляа кад джаанаа незирун фекеззебнаа ве кульнаа маа неззеляллааху мин шейин, ин еннтум илляа фии далялин кебиир.

10. Ве каалюю лев кюнна несмеу ев неакилю маа кюннаа фии асхаабис-сеиир.

11. Феатерафу биземмбихим фесухкал-ли асхаабис-сеиир.

12. Иннель-лезиине йехшевне раббехум биль-гайби лехум магфиратювве еджрун кебиир.

13. Ве есирруу кавлекюм евиджхеруу бих. Иннехуу алиимум бизаатис-судуур.

14. Еляа яалему мен халека ве хювель-лятиифуль-хабиир.

15. Хювеллезии джеале лекумуль-арда зелююлен фемшуу фии менаакибихаа ве кюлюю мир-ризкихи ве илейхин-нушуур.

16. Е-еминтюм мен фис-семаа-и ей-йахсифе бикюмюль-арда фе-изаа хийе темуур.

17. Ем-еминтюм мен фис-самаа-и ей-йурсиле алейкюм хаасибаа. Фесетеалемууне кейфе незиир.

18. Ве лекад кеззебеллезиине мин каблихим фекейфе кяане некиир.

19. Евелем йерав илет-тайри февкахум сааффатив-ве йакбидн. Маа йумсикухунне иллер-рахмаан. Иннехуу бикюлли шейим-басиир.

20. Еммен хаазеллезии хюве джундюл-лекюм йенсурукюм мин дуунир-рахмаан, иниль-кяафирууне илляа фии гуруур.

21. Еммен хаазеллезии йерзукукюм ин емсеке ризках, бель-леджджуу фии утуввивве нуфуур.

22. Ефемей-йемшии мукиббен аляа веджхихии ехдаа еммен йемшии севиййен аляа сираатим-мустакиим.

23. Куль хювеллезии еншеекюм ве джеале лекумус-сем-а вель-ебсаара вель-еф-идех. Калиилем-маа тешкюруун.

24. Куль хювеллези зера–екюм филь-арди ве илейхи тюхшеруун.

25. Ве йекуулююне метаа хазель-веадю ин кюннтюм садикиин.

26. Куль иннемель-ильму индаллахи ве иннемаа ене незиирум мубиин.

27. Фелеммаа ра-евху зульфетен сии-ет вуджуухуллезине кеферуу ве къйле хазеллезии кюнтюм бихии теддеуун.

28. Куль ера ейтюм ин ехлекенийаллааху ве мем меийе ев рахименаа фемей йуджиируль-кяафирине мин азаабин елиим.

29. Куль хювер-рахмаану ааменнаа бихии ве алейхи тевеккельнаа фесетеалемууне мен хюве фии даляалим мубиин.

30. Куль ера-ейтюм ин асбаха маа-укюм гавран фемей-йе-тиикюм бимаа-имм маиин.

Садакаллахюль азиим.

 

СУРА НЕБЕ (АММЕ)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

1.    Амме йетесааелююн.

2.    Анин-небеил-азиим.

3.    Еллезии хум фиихи мухтелифуун.

4.    Келляа сеяалемуун.

5.    Сумме келляа сеяалемуун.

6.    Елем недж-алил ерда михаадаа.

7.    Вел-джибаале евтаада.

8.    Ве халекнаахум езвааджаа.

9.    Ве джеалнаа невмекум субаатаа.

10.Ве джеалнел-лейле либаасаа.

11.Ве джеалнен-нехаара меаашаа.

12.Ве бенейнаа февкакюм себ-ан шидаадаа.

13.Ве джеалнаа сирааджен вех-хааджаа.

14.Ве ензелнаа минел-муасираати мааен седжджааджаа.

15.Ли нухридже бихии хаббен ве небаатаа.

16.Ве дженнаатин елфаафаа.

17.Инне йевмел-фасли кяанет миикаатаа.

18.Евме йунфеху фис-суури фе те-тууне ефвааджаа.

19.Ве футихатис-семаау фекяанет ебваабаа.

20.Ве суййиратил джибаалю фекяанет сераабаа.

21.Инне джехеннеме кяанет мирсаадаа.

22.Лит-таагъйне меаабаа.

23.Ляа бисиине фиихаа ехкаабаа.

24.Ляа йезуукууне фиихаа берден веляа шераабаа.

25.Илляа хамиимен ве гассаакаа.

26.Джезааен ви фаакаа.

27.Иннехум кяануу ляа ерджууне хисаабаа.

28.Ве кеззебуу би ааяатина киззаабаа.

29.Ве кюлле шейин ехсайнааху китаабаа.

30.Фе зуукуу фелен-незиидекюм илляа азаабаа.

31. Инне лил муттекиине мефаазаа.

32.Хадааика ве еанаабаа.

33.Ве кевааибе етраабаа.

34.Ве ке-сен дихаакаа.

35.Ляа йесмеууне фиихаа лягвен веляа киззаабаа.

36.Джезааем-мир-раббике атааен хисаабаа.

37.Рабис-семааваати вел-ерди ве маа бейнехумер-рахмаани ляа йемлкууне минху хитаабаа.

38.Йевме йекуумур-рууху вел-меляаикетю саффаа. Ляа йетекеллемууне илляа мен езине лехур-рахмаану ве каале саваабаа.

39.Зааликел-йевмул-хакку фемен шаает-техазе иляа раббихии меаабаа.

40.Иннаа ензернаакум азаабен карибаа. Йевме йензурул-меру маа каддемет йедааху ве йекуулюл-кяафиру йаа лейтении кюнтю тюраабаа.

Садакаллахюль азиим.

 

Сура ел-Фатиха (Елхамду)

 

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Елхамду лилляахи раббил аалемиин. Ер-рахмаани-ррахиим. Маалики йевмиддиин. Ийяаке неабуду ве ийяке нестеиин. Ихдине-с-сираатал мустекиим. Сирата-л-лезиине ен амте алейхим. Гайрил мегдууби алейхим ве лед-дааллииин. (Амин)

Сура Бакара (Елиф лям мим)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

1.    Елиф ляам миим. 

2.    Зааликель-китаабу ляа райбе фиих. худел-лиль-муттакиин. 

3.    Еллезиине ю-минууне биль-гайби ве юкиимуунес-саляате ве мим-маа разакнаахум юнфикуун. 

4.    Вел-лезиине ю-минууне бимаа унзиле илейке вемаа унзиле мин каблик ве биль-аахирати хум ююкинуун. 

5.    Уляаике аляа худем-мир-рабихим ве уляаике хумуль-муфлихуун.

Айетел-кюрси

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

Аллааху ляа иляахе илляа хуваль-хайюль-кайюум, ляа те-хузухуу синетув-веляа неввм, лехуу маа фис-семааваати вамаафиль-ард, мен зел-лезии йешфеу индехуу илляа би изних, яаляму маа бейне ейдиихим ве маа хальфехум ве ляа юхиитууне би шейим-мин ильмихии илляа би маа шаа-е, весиа кюрсийюхус-семаавати вель-ард, ве ляа йеуудухуу хифзухумаа ве хувель-алийюль-азиим.

Аменер-Расулю

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

Ааменер-расулю бимаа унзиле илейхи мир-раббихии вел-му-минуун. Кюллюн аамене билляахи ве меляаикетихи ве кутубихи ве русулих. Ляа нуферрику бейне ехадим-миррусулих. Ве каалюю семиана ве етаанаа гуфраанеке раббенаа ве илейкел-масиир. Ляа юкеллифуллааху нефсен илляа вус-ахаа. Лехаа маа кесебет ве алейхаа мектесебет. Раббенаа ляа туаахизнаа ин-несиина ев ахта-наа. Раббенаа веляа тахмил алейнаа исран кемаа хамелтеху алеллезиине мин каблинаа. Раббенаа веляа тухаммил-наа мааляа таа кателенаа бих. Веафю аннаа вегфирленаа верхамнаа. Енте мевляанаа фенсурнаа алель-кавмиль кяафириин.

Хюваллаахюллези

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим

Хюваллаахюллезии ляа иляахе илляа хуу. Аалимул гайби вешшехаадех. Хувер-рахмаанюр-рахиим. Хюваллаахюллезии ляа иляахе илляа хуу. Ель меликюль куддуусус-селяамюл му-минуль мюхейминюль азизюль джеббааруль мютекеббир. Сюбхаанеллаахи аммаа юшрикююн. Хюваллаахюл хааликул баариул мусаввиру лехул есмаа-ул хуснаа. Юсеббиху лехуу маа фиссемааваати вель арди вехювель азиизюл хакиим.

 

Сура ел-Фииль (Елем тера-кейфе)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Елем тера-кейфе феале раббуке би есхаабил фиил. Елем йеджал кейдехум фии тадлиил. Ве ерселе алейхим тайран ебаабиил. Термиихим би хиджааратим-мин сиджджиил. Фе джеалехум кеасфим-ме-куул.

Сура Курайш (Ли ииляафи)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Ли ииляафи кураййш. Ииляафихим рихлетеш-шитааи вес-саййф. Фел-йеабудуу раббе хаазел-беййт. Еллезии ет-амехум-мин джууив-ве ааменехум-мин хаввф.

Сура ел-Маун (Ера ейтеллезии)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Ераейтеллезии юкеззибу биддиин. Фе зааликел-лезии йеду'ул йетиим. Ве ляа йехудду аляа таамил мискиин. Фе вейлюл-лил мусаллиин. Еллезиине хум ан саляатихим саахуун. Еллезиине хум юрааууне ве йемнеуунел-маауун.

Сура ел-Кевсер (Иннаа еатайна)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Иннаа еатайнаа келкевсер. Фе салли ли раббике венхар. Инне шааниеке хувел-ебтер.

Сура ел-Кяфирун (Кул йа еййухел-кяафирун)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Куль яа ейюхел-кяафируун. Ляа еабуду маа теабудуун. Ве ляа ентум аабидууне маа-еабуд. Ве ляа ене аабидум-маа абеттум. Ве ляа ентум аабидууне маа еабуд. Лекюм динюкюм ве-лийедин.

Сура ен-Наср (Иза джаае)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Изаа джаае насруллаахи вел-фетх. Ве раейтеннаасе йедхулююне фии диинилляхи ефвааджаа. Фе себбих би хамди раббике вестегфир-ху иннехуу кяане тевваабаа.

Сура ел-Месед (Теббет)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Теббет йедаа ебии лехебив-ве тебб. Маа егнаа анху маалюху ве маа кесеб. Сейесляа нааран заате лехеб. Вемраетухуу хаммаалетел хатаб. Фии джиидихаа хаблюм-мим-месед.

Сура ел-Ихляс (Куль хюваллаху ехад)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Куль хуваллааху ехад. Аллаахуссамед. Лем йелид ве лем ююлед, ве лем йекюллехуу кюфювен ехад.

Сура ел-Феляк (Куль еузу бираббил-феляк)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Куль еуузу би раббил феляк. Мин шерри маа халяк. Ве мин шерри гаасикин изаа векаб. Ве мин шеррин-неффаасаати фил-укад. Ве мин шерри хаасидин изаа хасед.

Сура ен-Нас (Куль еузу бираббин-нас)

Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим. Куль еуузу би раббин-наас. Мелики-н-наас. Иляахи-н-наас. Мин шеррил весвасил хан-наас. Еллезии ювесвису фии судуури-н-наас. Минел джин-нети веннаас.

ДУИ ЗА НАМАЗА

Субханеке

Субхаанекял-лаахумме ве би хамдик. Ве тебааракесмук. Ве теааля джеддуке, ве ляа иляхе гайрук.

Еттехийяту

Еттехийяту лил-ляахи весселеваату вет-таййибаат. Есселяаму алейке ейюхеннебийю ве рахметуллаахи ве берекяатух. Есселяаму алейнаа ве аляа ибаадилляахиссаалихиин. Ешхеду ен ляа иляахе илляаллаах, ве ешхеду енне Мухаммеден абдухуу ве расуулюх.

Аллахумме салли

Аллаахумме салли аляа Мухаммедин ве аляа аали Мухаммед. Кемаа саллейте аляа Ибраахиме ве аляа аали Ибрахиим. Иннеке хамиидум-меджиид.

Аллахумме барик

Аллаахумме баарик аляа Мухаммедин ве аляа аали Мухаммед. Кемаа бааректе аляа Ибраахииме ве аляа аали Ибрахим. Иннеке хамиидум-меджиид.

Раббена атина

Раббенаа аатина фиддуняа хасенетев-ве филь-аахирати хасенетев-ве кинаа азаабеннаар, раббенегфир-лии ве ливалидеййе, ве лил муминиине йевме йекуумул-хисааб.

Кунут дуасъ

Аллаахумме иннаа нестеиинуке ве нестегфируке ве нестехдике ве ну’минубик. Ве нетуубу илейке ве нетевеккелю алеййк. Ве нуснии алейкел-хайра куллех. Нешкуруке ве ляа некфурук. Ве нехлеу ве нетруку мей-йефджурук. Аллаахумме ийяаке неабуду ве-леке нусаллии ве несджуд. Ве илейке нес-аа ве нахфид. Нерджуу рахметеке ве нахшаа азаабек. Инне азаабеке биль куффари мулхик.

ДУА

Еуузу билляхи минеш-шайтаанир-раджиим. Бисмилляахир-Рахмаанир-Рахиим.

Ельхамду лилляахи раббил аалемиин. Вессаляату весселяамю аляа расуулина Мухаммедин ве аляа алихии ве сахбихии еджмаиин.

Ааменту билляахи ве меляаикетихи ве кютюбихи ве русулихии вел-йевмил аахири ве бил-кадери хайрихии ве шеррихии миналлаахи теааляа. Вель-басу бадель мевти хаккун:

Ешхеду ен ляа иляахе илляллах ве ешхеду енне Мухаммеден абдуху ве расулух.

О Аллах! Ти който сътвори земята и небесата и си Създател на всичко което е на земята и във водата. Ти изпрати нас хората на изпитание на тази земя. Молим те, о, Аллах ние сме грешници, молим те прости ни нашите грехове. Този Коран-и Керим който прочетохме, дари го върху нашия обичан Пейгамбер Мухаммед Мустафа (салляллаху алейхи ве селлем), на неговото семейство, на неговите сахабета (приятели), на нашите починали майки и бащи, синове и дъщери, и всички вярващи, които са заминали от този свят. Дари ги с Дженнет и спокойствие на душата.

О Аллах! Отреди така, че да заминем от този свят с вяра в теб и с чисти лица и ни дари с Дженнет.

О Аллах! Вдъхнови вяра и любов в сърцата на слабовярващите и ги дари със сладостта на имана. Дари ни с обич към милия ни Пейгамбер, към Свещения Коран, към намаза и оруча. Отреди ни богатство с което да даваме зекят на бедните и да посещаваме твоя дом – Кябе.

О Аллах! Дари  ни на този свят с добри неща и ни опази от проклятието на шейтана.

О Аллах! Направи Корана за нас спътник на този свят; светлина в гроба и застъпник на кияметския ден. 

Веселяамюн алель мурселиин. Велхамду лилляахи рабииль аалемиин ел-Фаатиха.

8 Ağustos 2022 Pazartesi

50. YIL (1972-2022)

 50. YIL

Bulgar devleti Müslüman Pomakların isimlerini o kadar çok defa değiştirdi ki tam sayısını bilmiyorum. Fakat sonuncusu 1972 yılında gerçekleştirildi. Bugün aslında bu olayın 50. Yıldönümü olduğu dank etti.
Peki bu konuda bir şey yapılıyor mu? Yok.
Ben Deliorman Türk'ü olarak bile bu dönemde yaşananlara ancak yeni yeni vâkıf oluyorum. O da eşimin Rodopların Hüsemler köyünden olması hasebiyle. Kurban Bayramı'nda ve bugün dinlediklerim o döneme dair çok şeyin bilinmediği ve yazılmadığı yönünde.
Hüsemler köyü (Diamandovo) Türk köyü Akpınar ile Pomak köyü Padina arasında Türklerle Pomakların beraber yaşadığı bir yer. Komünistler burada 1972'de bir sokakta yaşayanların "siz Türk'sünüz" diyerek isimlerini değiştirmezken diğer sokaktakiler Türkçe konuşmalarına rağmen "Siz pomaksınız" diyerek isimlerini değiştirmişler. Ve yeni öğrendiğim bir bilgi o dönemde çocuk doğumları az olmuş insanlar korkudan çocuk yapmamışlar. Bir diğer bilgi ülkenin farklı bölgelerine göç etmişler.
Kısacası "1972 yılında zorla müslüman isimlerinin değiştirilmesi ve etkileri" konusu özellikle sözlü tarih araştırmacılarını bekliyor.
Kurban Bayramı'nda dinlediğim bir sözlü tarih hadisesini size yazacağım:
"Haticengenin Valya'sı ya da ben İvan doğurmadım alın sizin olsun".

BZÇ

Haticengenin Valya'sı ya da ben İvan doğurmadım, BZÇ

 Haticengenin Valya'sı

ya da ben İvan doğurmadım

Basri Zilabid Çalışkan
Bu yılın Kurban Bayramında her yıl olduğu gibi hanım köye gittik. Kırcaali'nin Eğridere ilçesine bağlı Hüsemler köyü. Akpınar köyü ile Padina köyü arasında bulunmaktadır. Yerel söyleyişle Haticenge (İstanbul ağzıyla Hatice yenge) kayınpederimin abisinin hanımı. Medeni cesaret, zeka ve konuşkanlığa sahip Hatice yengenin sohbetini dinlemek çok hoş. Yine böyle bir sohbette laf dolaştı geldi 1972 yılındaki Pomakların zorla isim değiştirilmesi hadisesine. Hatice yenge komşu köy Zaka'dan. Kocası Mümün ise "pomak köyü" olarak Bulgar devletince damgalanmış Hüsemler'den.
1972 yılına gelindiğinde kocasının ismi değiştirilmiş kendi ismi kalmış. Çünkü o "Türk" kocası ise "Pomak".
Bu zorla isim değiştirilme hadiselerinde müslümanlarda şöyle bir davranış gelişmiş. Bulgarca'da da olan Türkçe kelimeleri isim olarak seçmek. Mesela Karanfil - Bulgarlarca kullanılan bir isim ama aynı zamanda Türkçe'de de olan bir çiçek ismi. Ana - bu sizin bildiğiniz Anna ama Bulgarca bu bir "n" ile yazılıyor ve Türkçemizdeki anne'nin ana'sı olmuş oluyor. İşte anlatmak istediğim Haticenge 'nin hadisesi de böyle bir olay. Haticenge kızı Fatma'yı doğurunca Bulgar hemşire gelip "bu güzel kıza güzel bir isim lazım" demiş. Haticenge'yi bir telaş sarmış, hemşirenin bir isim teklif etmesine fırsat vermeden o günlerde meşhur olan bir şarkıcının ismini söylemiş: Valya.
"Allahümme salli ala seyyidina Muhammed'in vealya (Valya) ali Muhammed"ten diyor Valya aklıma geldi. Böylece kızının ismini salavatta geçen bir kelime ile irtibatlandırmış. Oğlu İsmail doğduğunda yine görevlilerle sorun yaşayan Haticenge oğluna Severin ismini koymak istemiş. Severin ismi Bulgar ismi olmakla birlikte yerel lehçede "severim" kelimesinin "m"nin "n"ye dönüşmüş şeklidir. Bulgaristan'da Türkler de Bulgarlar da "tamam", yerine "taman" demektedirler.
Bulgar devlet görevlileri çoğu Türk'ün, Pomağın bu ismi aldığını tespit edince uyanmışlar ve Haticenge'ye "olmaz" demişler. Adı İvan olacak demişler. İvan ise tam koyu bir Bulgar adı (Gâvur adı demek lazım da hadi demiyorum). Türkiye'de Mehmet ne ise Bulgaristan'da İvan odur. Olurdu, olmazdı derken Hatigence kundaktaki bebeğini atarcasına masanın üstüne bırakıp "ben İvan doğurmadım, alın sizin olsun" deyip resmi daireden çıkmış ve otogara yürümüş. Koşarak arkasından yetişmişler ve "tamam, senin dediğin olsun" diyerek bebeği eline vermişler.
İşte bizim bilmediğimiz bazı gerçekler.
Haticenge'nin söylediğine göre köyden bir aile yeni doğan çocuklarına Bulgar ismi verilmesine razı gelmedikleri için çocuğu bırakmışlar ve devlet de yetimhaneye vermiş.
Bunlar 1972 ve sonrasında yaşananlar.
1984-85 Türklerin zorla isimlerinin değiştirilmesi başka hadiselerdir.

21 Temmuz 2022 Perşembe

9 Haziran 2022 Perşembe

Tosçalı ve Amatlar Arasındaki Medrese, Mustafa Emrullah

 

Kırcaali, Eğridere ilçesi Amatlar ve Tosçalı arasında bulunan medresenin müderrislerinden
Mustafa Yusuf Efendi'nin türbesi (v. 1846)

Kırcaali ili Ardino (Eğridere) İlçesi'ne bağlı Gorno Prahovo (Tosçalı) ve Dolno Prahovo (Amatlar) köyleri arasındaki yolun sağ tarafında birkaç yüzyıldan beri Müslümanların temel mabedi olan geniş caminin minaresi yükselmektedir. Yakın geçmişe kadar Doğu Rodoplar bölgesinde büyük manevi rol oynamış beşik çatılı tek katlı bir bina da güçlü etki yapıyor. Evet! Bu Müslüman maneviyatı, eğitim ve kültürünün canlı bir anıtı olan eski bir medrese binasıdır. Dolno Prahovo (Amatlar), Çernigovo (Karamustafalar) ve Başevo'ya (Hallar) otomobil ile veya yaya yolculuk yapan her bir yolcu tüm cami ve külliyeyi gözüyle görme imkanı buluyor. Avlunun orta yerinde yüksek minareli cami bulunuyor. Gorno Prahovo, Başevo ve Çernigovo köylerinden bazı yaşlı kişiler, medresenin camiden önce inşa edildiğini ve ilk önce mescit olarak adlandırıldığını söylüyor. İki odalık mescit, ahşap malzeme kullanılarak inşa edilmiş, çatısı sıradan taşlarla kaplanmış. Mescidin temelinin aslen Başevo köyünden olan o zaman için yüksek eğitimli biri tarafından atıldığı belirtiliyor. Bu zat Osmanlı İmparatorluğu'nun başkenti ve dört asırdan fazla (474) İslam eğitimi, kültür ve sanatının merkezi olan İstanbul'da ciddi bir dini eğitim görmüştür. Daha sonra aynı bu zat doğup büyüdüğü yere geri dönüp mescit kurarak dini öğretim ve eğitimin temelini atmıştır. Bu mescitte küçük, büyük, herkes Kur'an-ı Kerim'i ve bazı dua, ibadet ve merasimleri öğrenme fırsatı bulmuşlardır. Aynı kaynakların verdiği bilgiye göre iki kez ateşe verilen bu mescidin temellerinin üzerine taş duvarlarla ve çok odalı yeni bir bina inşa edilmiş ve medreseye dönüştürülmüş. Başka bir rivayete göre ise cami daha eski ve 15.yüzyılın sonunda veya 16.yüzyılın başında inşa edildiği sanılıyor. Medresenin ise 18.yüzyılın sonunda, ya da 19.yüzyılın başlarında kurulduğu söyleniyor. Ne yazık ki, cami ve medresesinin kuruluş yılını kanıtlayan ele geçirilmiş yazılı kaynaklar yok.

Medrese, cami ve külliyesinin bir parçası olup L şeklinde, uzun tek katlı bir binadan ibarettir. Beşik çatısı sıradan taşlarla kaplıdır. Kuzeydoğu-güneybatı yönünde kuruludur. Batı tarafından ana giriş kapısından caminin avlusu ve medreseye giriliyor. Bina bugünkü çağdaş görünümüyle sekiz küçük yatak odasından oluşur. Ana giriş kapıdan girince sağda yatak odası ve medresenin efendisi denilen hocanın dershanesi bulunuyor. En büyük olan son oda dikkati çekiyor, ilk önce bunun en büyük dershane olduğunu sandım, fakat daha sonra bu odanın üç küçük yatak odaya bölündüğünü anladım. Onarım çalışmaları esnasında iç duvarlar yıkılmıştır ve 1990 yılında kısa bir süre Kuran Okuma Kursu düzenlemek için kullanılmıştır. Demek ki, binada toplam 10 odadan 9'uzuna talebeler yerleştirilmiştir. Hücre denilen bu odaların her birinde medresedeki talebelerin ısındığı ve yemeklerini hazırladıkları ocaklar bulunuyormuş. Kireçle iyi sıvanmış dış ve iç duvarlar çamur harç kullanılarak kesme taşlarla örülmüştür. Okulun talebelerine molla deniliyormuş. Onlar ebeveynlerinin ısrarıyla burada eğitim görmek için gönderiliyorlarmış. Eğitim zorunlu değilmiş ve talebeler istedikleri zaman medreseden ayrılabiliyorlarmış. Talebelerin büyük bir kısmı çocuk ve gençlermiş. Fakat burada genellikle 25-30 yaş arasında genç erkekler de eğitim görebiliyorlarmış. Eğitimin geçici süreliymiş ve 3-4 ay kadar sürüyormuş, Ramazan ayı geldiğinde talebelerin ders çalışmaları olmuyormuş. Öğretim her takvim yılı organize ediliyormuş. Talebeler Bulgaristan'ın çeşitli yerlerinden ve Trakya Bölgesinin bazı köylerindenmiş. Medresenin efendisi, medresenin bütün faaliyetinden sorumlu zatmış. Gorno Prahovo (Tosçallar) köyünün eski imamı Hasan Ahmet Hasan bu medresede eğitim görmüştür. Babasının ısrarı üzerine bu okulda tam yedi yıl okumuştur. İmamla yapılan görüşmede medresenin teşkilatlandırılması ve faaliyeti hakkında değerli veriler tespit edildi. Mesela, talebelerin ortalama sayısı yıllara göre farklılık gösteriyormuş ve eğitime maksimum katılım 50-60 kişiye ulaşıyormuş. Medresede eğitimin amacı Arapça yazma ve okuma ve Kur'an-ı Kerim'in (Mushaf) öğrenilmesiymiş. Bununla birlikte Arapça yazılı başka dini kitaplar da öğreniliyormuş. Efendinin, eğitim diplomasına sahip ciddi din eğitimi almış biri olması şartmış. Bununla birlikte dürüst olup, dindar olması ve yerli halk arasında büyük bir itibar sahibi ve sayılan biri olması gerekirmiş. Medresenin efendisi, Cemaat İslamiye adını taşıyan Cami Encümenliği tarafından göreve atanırmış. Medresede hocalık yapan dört hocadan üçünün isimleri biliniyor. Onlardan biri medreseyi kuran Tırna köyünden Mustafa Efendi. Diğerleri 1912 yılında vefat eden Hacı İsmail Efendi ve medresenin son efendisi olan 1936 yılında vefat eden onun küçük kardeşi Hafız Abdurrahman Efendi. İlginçtik ki, Hoca efendi en iyi talebeyi kendi yardımcısı yapıyormuş. Kuran-ı Kerim kitabını çok iyi öğrenen ve bütünüyle ezbere bilenlere hafız unvanı veriliyormuş. Medrese ve cami kendi zamanında bir manevi merkezi olduğu gibi, aynı zamanda ticaret merkeziymiş. Çevresinde dükkanlar, kasaphane ve kafeler bulunuyormuş. Cuma namazı sırasında ve Ramazan ile Kurban bayramlarında ülkenin çeşitli yerlerinde dağlı dost, yakınlar ve akrabalar burada görüşüyorlarmış. Yerel nahiye binası burada bulunuyormuş, fakat 1912 yılında Balkan Harbi'nden sonra Dolno Prahovo köyü nahiye merkezine dönüştürülmüş.

Medresesinin faaliyeti gönüllülük esasına dayalı yapılıyormuş. Gerekli mali ve maddi kaynaklar, ı talebelerin ebeveynleri ve etraf köyler ve mahallelerden zengin ve söz sahibi kişiler tarafından sağlanırmış. Ramazan ve Kurban Bayramı sırasında fakir, zengin, herkesin imkanları dahilinde büyük bağışlar yapılıyormuş.

Medresenin İslami eğitim kurumu olarak çok büyük önemi var. Bu medrese her yıl bölgeden ve yurt içinden çocuk ve gençlerin eğitim görmesine imkan sunan civardaki tek kurummuş. Kuran'dan başka, talebeler önce temel bir ders olarak okuma yazmayı ve basit aritmetik işlemleri yapmayı öğreniyorlarmış. Bu bölgenin 19'uncu ve 20.yüzyılın ilk yarısında sosyal, ekonomik ve kültürel gelişimi düzeyi dikkate alınarak olurmuş.

Hakkıyla medresenin bölgede eğitim ve kültürün gelişmesinde olumlu rol oynadığını söyleyebiliriz. Talebeleri hoca veya köy camilerinde imam olmak için gerekli bilgilere sahip oluyorlarmış. Okuma yazmayı ve basit aritmetik işlemler ve bilgileri elde etmeleri onların gelecekte tüccar ve zanaatçı olarak işlerini daha kolay yapmaları için yardımcı oluyormuş. Medresenin faaliyetine resmi olarak 1935 yılında son verilmiştir ve bir yıl son olarak hocalık yapan Hafız Abdurrahman Efendi vefat etmiştir.

Medreseden 100 metre kuzeyde dikdörtgen şeklinde kırma çatı ile örtülü bir odalı yapı bulunuyor. Bu yapı medresenin ilk hocası olarak bilinen Mustafa Efendi'nin türbesidir. Türbenin sağ tarafından yakın yakına iki mezar bulunuyor. Bu mezarların medresenin efendilerine ait oldukları sanılıyor. Türbeye kuzeydoğu taraftan ahşap bir kapıdan giriliyor. Binanın iç kısmında ortada Mustafa Yusuf Efendi'nin mezarı bulunuyor. Batıda iç duvara Türkçe yazılı özel bir tabela asılmıştır.

Tabelada şu yazıyor: "Muhterem cemaat, bu türbenin tamirine sebep olan hayırsever Müslüman kardeşimiz Murad Bekiroğlu, elini bu türbeden çekmeyip bütün bu duruma getiren şahıs kendisidir. Allah'tan uzun ömürler, sağlıklı günler dileriz, ne amacı varsa ersin. Türbenin içinde yatan merhum Mustafa Yusuf Efendi hicri 1262, miladi 1846 yılında vefat etmiştir. Allah'tan rahmet dileriz".

En sonunda cami, medrese ve türbeyi ziyaret etmek isteyen her meraklı yolcu veya turiste bu yerin kuzeydoğusunda 300-400 metre uzakta bulunan tepeye çıkıp muhteşem ve unutulmaz manzarayı izlemelerini dilerim. Bu manzara yeşile bürünmüş görüntüsü, güzel ve narin bahar çiçeklerinin harika kokusu ile güzel, açık ve güneşli havada daha da güzel oluyor.

YAZININ KAYNAĞI: KIRCAALİ HABER GAZETESİ


2 Haziran 2022 Perşembe

Şumnulu mücadele adamı, ressam Embiya Çavuş ahirete göçtü. Mekanı cennet olsun!

 

ÖZGEÇMİŞ

Embiya Çavuş (1926-2022)

Embiya Çavuş, Bulgaristan'ın Şumnu ili Mahmuzlu köyünde (Todor İkonomovo) 1926 yılında doğdu. 1937'de Kemallar şehrinde bir yıl olmak üzere ruştiye (ortaokul), 1938-1941 yılları arası Şumnu ilinde medrese eğitimini tamamladı. Okul hayatı devam ederken resme merak sarmıştı ve amatör çalışmalarda bulunmuştu. 1944 yılında Ermeni asıllı okul müdürünün hışmına uğrayarak ilelebet Bulgaristan eğitim sisteminden mahrum bırakılmıştı. Ancak 1945 yılında komünist rejimin başa gelmesiyle eğitim sistemine geri alındı. 1945 yılında Nüvvab (lise) okuluna başladığında, Türk okulları kapatılmıştı. Bunun üzerine beş arkadaşıyla birlikte sonradan Türkiye tarafından tescil edilecek olan "Bulgaristan Türklerinin Varlığını Benliğini Koruma Teşkilatı'nı kurdu. 1946 yılında kırk beş günlüğüne çalışma kampına gönderildi. 1947 yılında Gümülcine dönüşünde askeri istihbarat alanında (RO) yaralanmış olarak bulunup Varna'ya gönderildi. Varna'da işkencelerle geçen bir yılın ardından; 1948 yılında teşkilat kurmaktan, casusluktan ve Tito ile Georgi Dimitrov'a suikast girişiminde bulunmaktan ölüm cezasına çarptırıldı. 1949-1956 yılları arasında "ağırlaştırılmış müebbet hapis cezası" ile Belene'de kaldı. Batı dünyasının baskıları sonucu komünizmin birçok ağır hapishanesi kapatılırken, kendisini önce Plevne'ye sonra Sofya'ya naklettiler. 1963 yılında şartlı salıvermeden yararlanarak serbest kaldı.

1965 yılında Yenipazar'daki porselen fabrikasına porselen uzmanı olarak işe başladı. Porselenden tablolar, vazolar yapmaya başlamıştı. Çalışmalarını büyük bir titizlikle yapıyor ve sanatında doruğa tırmanıyordu. Eserleri Almanya, İngiltere, Finlandiya ve S.S.C.B'de sergilendi. 1974 yılında Polonya'ya, 1976 ve 1977 yıllarında S.S.C.B'ye davet edilerek porselen konusunda istişarelerde bulundu.

1979 yılında arzu ettiği anavatanı Türkiye'ye yarı mübadale sonucu geldi. Dış İşleri Bakanlığı'ndaki kısa bir çalışma evresinden sonra İzmir'e yerleşti. 1985 yılında İzmir Balkan Göçmenleri Kültür Dayanışma Derneği'nin (BAL-GÖÇ) kurucu üyesi olarak dernek faaliyetlerine resmettiği eserleri ile başladı. 1999 yılına  dek BAL-GÖÇ'te başkan yardımcılığı görevinde bulundu. 1999 yılında Celal Öcal le birlikte Türk Dünyası Insan Hakları Derneği'ni kurdu. Halen fahri başkan sıfatındadır Ayrıca, ABD Balkan Ülkeleri İnsan Hakları Konseyi, Amerikan İnsan Hakları Derneği New York Bulgaristan Türkleri Derneği ve Amerikan-Türk İslam Kültür Derneği üyelikleri görevlerinde bulunmaktadır.

Yirmi bir yıl içinde aralarında ABD (New York, Washington Elçilikleri ve BM Teskilatı) ve Kanada'da (elçilik) olan, yüz bir resim sergisi açılışında bulunmuştur. Evli ve bir kız çocuk babasıdır.

Eserleri:

1. Yaşadıklarımız Bir Daha Yaşanmasın

2. Bulgaristan'da Türk Olmak


25 Mayıs 2022 Çarşamba

Bulgaristan Milli Meclisinde Türk Milletvekilleri (1902-1903)

 

Stoyan Danev (1902-1903) hükümeti döneminde
Bulgaristan Milli Meclisinde Türk Milletvekilleri.
Arka sıra soldan sağa: Mustafa Efendi (Şumnu), Mehmed Ali Giray (Osmanpazarı), Ömer Efendi (Yeni Pazar), Mustafa Efendi (Eski Cuma), Osman Efendi (Tutrakan)

Ön sıra: İsmail Hakkı Bey (Provadiya), Tosun Bey (Pazarcik), Osman Bey (Akkadınlar), Hacı Necip Bey (Razgrad), Halid Bey (Tervel), Ethem Efendi (Tutrakan).