KİTAP etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
KİTAP etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

26 Kasım 2021 Cuma

Şumnu'dan Diyarbakıra PALAS PANDIRAS, Sait ARKAN


Şumnu'dan Diyarbakır'a
PALAS PANDIRAS
Bir göçün anıları

Yazan: Sait ARKAN
Yayın Tarihi: 22.09.2021
Sayfa Sayısı:148

İkindi vakti gelen kitabı yatsı itibariyle bir solukta okuyup bitirdim. Gerçekten bir aile öyküsü. Ama ne acılar.. çok samimi yazıldığı her kelimesinden belli. Yazar derli toplu 150 sayfada anlatmak istediğini sıkmadan aktarmış. Bu kitaptan özellikle 1930'lu yıllardaki göçleri anlamak mümkün. 1989'da yaşadıklarımızla kıyaslayınca bizimkisi gözümde çok küçüldü. BZÇ, BTG-Editörü


15 Kasım 2021 Pazartesi

AVRUPA YAZININDA ŞUMNU (XV-XIX YY), ROSİTSA ANGELOVA

 

Angelova, Rositsa. 1999. 

Şumen v evropeyskata tekstualnost XV-XIX vek

Veliko Tırnovo: Faber yay.  


16 Ocak 2021 Cumartesi

Sadrazam Kıbrıslı Mehmet Emin Paşa'nın Rumeli Teftişi, Yonca Köksal ve Davut Erkan

Sadrazam Kıbrıslı Mehmet Emin Paşa'nın Rumeli Teftişi,
Yonca Köksal ve Davut Erkan 
Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi, İst. 2007, 570 sayfa
Açıklama: Sadrazam 1860 yılında daha çok bugünkü Bulgaristan ve kısmen Sırbistan ve Makedonya'da kalan şehirleri ziyaret ederek buradaki şikayetleri dinlemiş ve gereken emirleri vermiştir. Kitap işte bu teftiş esnasında tutulan defterlerin günümüz harflerine çevirisidir. 

1 Ocak 2021 Cuma

Sofya'da 1940 yılında Osmanlı Türkçesiyle basılan bir eser: Rehber-i Mürşidin, Hafız Yusuf

Din-i İslam Müdafileri
Cemiyeti Neşriyâtından 
aded: 1
Rehber-i Mürşidin
Muharrir ve müellifi:
Başmüftülük Divân-ı Âli-i Şer'î sâbık âzâsından:
Hafız Yusuf
Sofya - Nüvvab Matbaası
1940

Not: Yazar Hafız Yusuf, Yusuf Şinasi ve Yusuf Işıkovalı imzaları ile de eserler vermiştir. 

 

19 Kasım 2020 Perşembe

Bulgarca olarak İslam Tarihinden Notlar kitap serisinin ikincisi yayınlandı: Suriye ve İspanya'da Emeviler


Bulgarca olarak İslam Tarihinden Notlar kitap serisinin ikincisi yayınlandı:
Suriye ve İspanya'da Emeviler

İki yıl önce ilkini yayınladığımız 
İslam Tarihinden Notlar: Raşid Halifeler serisinin bugün ikincisi Suriye ve İspanya'da Emeviler adıyla baskıdan çıktı. 
Basri Zilabid'in Sofya Yüksek İslam Enstitüsü'nde verdiği dersler sırasında hazırlanan notlar kitapçıklar halinde tüm okurların istifadesine sunuluyor. 
Herkesin anlayabileceği bir dilde kaleme alınan kitaplar İslam peygamberi Hz. Muhammed (s.a.s.)'den sonra kurulmuş Müslüman devletlerin siyasi ve kültürel tarihini ele alıyor. 
Yazarın ifadesine göre seri dört kitapçıktan oluşacak. Sırada "Bağdat'ta Abbasiler"  ve onu müteakip "Orta Asya'dan Avrupa'ya Türkler" yayınlanacak. 
Sipariş için:
bulgaristanalperenleri@gmail.com 
mail adresine yazabilirsiniz. 

 

22 Eylül 2020 Salı

KASIRGALAR KÖYÜ TARİHİ, SABRİ M. CON VE HACI ENVER İ. YAHYA

KASIRGALAR-TRESKAVETS
YAZANLAR: SABRİ M. CON ve HACI ENVER İ. YAHYA
VELİKO TIRNOVO, FABER YAYINEVİ, 2010
326 SAYFA, BÜYÜK BOY






 

HÜSEYİNLER KÖYÜ TARİHİ, SABRİ M. CON

HÜSEYİNLER
SABRİ M. CON
RAZGRAD 2009
332 SAYFA






 

BİZİM GERLOVA: DEMOGRAFİK VE ETNOGRAFİK ARAŞTIRMA, SABRİ M. CON



KİTABIN ORİJİNAL BULGARCA ADI: 
NAŞETO GERLOVO: DEMOGRAFSKİ İ ETNOGRAFSKİ PROUÇVANİYA
BAŞLIĞIN TÜRKÇE ÇEVİRİSİ: 
BİZİM GERLOVA: DEMOGRAFİK VE ETNOGRAFİK ARAŞTIRMA
SABRİ M. CON 
SOFYA 2001
224 SAYFA



 

KIZ ANA TEKKESİ, SABRİ M. CON

BUGÜNKÜ ADIYLA MOMİNO KÖYÜNDE
KIZ ANA TEKKESİ
SABRİ M. CON
RAZGRAD 2009
26 SAYFA



 

ULU ÇINAR: KARAGÖZKÖYLÜ HÜSEYİN PEHLİVAN, SABRİ M. CON

ULU ÇINAR: KARAGÖZKÖYLÜ HÜSEYİN PEHLİVAN
SABRİ M. CON
SOFYA 2001
64 SAYFA



 

GÖKTE GÜNEŞ YERDE GÜREŞ, SABRİ M. CON

GÖKTE GÜNEŞ YERDE GÜREŞ
YAZAR: SABRİ M. CON
BASIM YERİ: RAZGRAD, 2003
SAYFA: 287 




 

BULGARİSTAN'DA TÜRKÇE YER ADLARI VE ZAMANLA MEYDANA GELEN DEĞİŞİKLİKLER

 



Yazarlar: P. Koledarov ve N. Miçev
Orijinal Bulgarca Adı: Promenite v imenata i statuta na seliştata v Bılgariya 1878-1972 (Türkçe çevirisi: Bulgaristan'da Yerleşim Yerlerinin İsim ve Statülerinde Meydana Gelen Değişiklikler 1878-1972), Sofya 1973, 285 sayfa.
Sonunda Rusça, Fransızca ve İngilizce özet var.
Osmanlı arşivinde işi olanlar için yer isimleri çok önemlidir. Mesela dün hanımın köyüne tesadüf ettim arşivde Hüsemler yerine Hısımlar olarak okunmuş. Böyle çok örnek var. O yüzden bu tür kitaplar önemli oluyor. Bu kitap daha sonra her seferinde geliştirilerek 2 defa daha basıldı. Ancak bu baskı, Türklerin isimlerinin değiştirildiği ve bütün akademyanın politbüro baskısı altında olduğu 1985 yılından önce basıldığı için önemli hale geliyor. Filhakika diğer iki baskıyı incelemiş değiliz. BZÇ